🗣️ Transcrição automática de voz para texto.
regressar à rotina é difícil com observador não tem de ser até 26 de setembro Assine por apenas 3,60 por mês e ten acesso a todo o conteúdo do jornalismo independente mantenha-se informado todos os dias por menos observador informação clara e de confiança à distância de um clique e agora com 40% de desconto e vamos a mais um português suave na rádio observador todas as semanas vamos contar com o Marco Neves para esclarecer dúvidas que todos nós temos em relação à língua portuguesa Marco Olá novamente bem bemvindo tudo bem sucesso o primeiro episódio olha não correu nada mal pois não nada mal não podemos esque e tivemos umas quantas perguntas chegaram a parar no trânsito no outro dia só para pedir D é um Ark Neves mas olha eu posso contar que já me aconteceu isso no estádio da da Luz sério a sério fazer uma dúvida de portuguesa J antes do Benfica Marco Neves peço desculpa só tirar aqui uma duvidazinha meu filho não gostou muito meu filho não gostou muit pá que que delícia muito bem Sinal de relembrar que este programa está dividido em três segmentos como isto o segundo episódio temos de relembrar os nossos oues está dividido em três segmentos a língua nas notícias o mapa da língua e também os mitos da língua no entanto Marco também recebemos mensagens dos ouvintes como estávamos a dizer com dúvidas e hoje vamos já falar de algumas mas antes de mais vamos começar com a língua nas notícias então diz-nos Marco qual é que é a palavra desta semana houvemos muitas durante esta semana Qual é que escolheste bastantes até pois infelizmente foi fácil não é porque a grande notícia da semana foram os incêndios eh e por isso eu ainda pensei em falar do do fogo ou de fogos vamos falar disso lá mais para a frente desta diferença entre fogo e fogos de incêndio mas acho que é um está é bom fazermos uma homenagem aos bombeiros e por isso decidi falar de dos Bombeiros que nós falamos nós temos a palavra na na na cabeça nem sempre vemos que a sua origem é bastante óbvia eh esta bomba eh este bombeiro de bomba de bomba mesmo de bomba Ok sim de bomba de ou seja bombeiro é a pessoa que trabalha com a a bomba usa-se o sufixo eiro que serve para faz indicar uma profissão uma tarefa uhum e e mas não só e eu gostava já agora de fazer aqui um uma pausa porque de vez em quando recebo mensagens de pessoas a dizer se se é correto dizermos brasileiro e porque não não estou a falar de brasileiro como língua que isso é uma discussão muito e para outros para outras alturas mas a própria palavra brasileiro e Brasil exatamente quem diga não mas isto isto no fundo é como se estivéssemos a dizer que aquilo é uma profissão eh e há pessoas que reclamam e no Brasil há uma ideia de que devia ser brasileir ou ou que que brasileir pensado nisso também não mas mas a verdade é que o nós usamos também o eo h para outras coisas Costeiro é uma pessoa que vem da Costa não é algo que vem da Costa também usamos eiro para alguém que gosta de de alguma coisa metaleiro metaleiro é o quê Sim Alguém gosta não é uma pessoa que faz metal não é também usamos para Pinheiro para companheiro e por isso há várias estes sufixos tê vários usos e quanto aos bombeiros a bomba Na verdade e Nós pensamos o tema dos Bombeiros bomba Qual é que é a bomba é a grande ferramenta dos bombeiros para lançar água para para para tentar apagar os fogos estamos a falar de uma bomba que explode não é a bomba das das Mangueiras não é é a bomba das Mangueiras Que que foi uma das grandes inovações da tecnologia para combater incêndios no século X no norte da Europa e depois foram importadas e só no século X depois é começ a chamar bombeiro então mas e antes disso Marco o que é que era se antes de de de bombeiro era o quê Sim nós quando dizemos com uma palavra suja CTA altura as pessoas pensam sempre então e antes o que é que acontecia Qual era o nome às vezes não não havia propriamente uma necessidade de ter um nome só para aquela profissão mas eh havia várias palavras havia o serviço de incêndios que foi um do era um algo que existia em Lisboa por exemplo eh tínhamos também a palavra água deidos que que significava as as pessoas que levavam água para o fogo cabido faz sentido sim mas pronto água deix também depois era um um termo muito geral que para qualquer pessoa que levava água para algum lado havia quem se chamasse certamente os homens do fogo H portanto havia designações gerais eh e e a verdade é que esta palavra bombeira acabou por se espalhar com muita como é que eu dizer com muita força precisamente porque era útil faltava qualquer coisa Às vezes as palavras surgem porque faltam e por isso a partir daí começamos a chamar bombeiros H Há outras línguas que também têm palavras parecidas como o francês exatamente o francês também tem palavras parecidas às vezes ficamos na dúvida será que foram eles que inventaram e nós imitamos e mas às vezes é simplesmente uma coincidência as palavras as línguas têm soluções parecidas muito bem portanto este bombeiro aqui desmistificamos a palavra bombeiro e fica também a homenagem Claro a todos os bombeiros combatem os fogos por este por este país fora Claro que sim muito bem agora André se calhar vamos passar aqui à próxima secção Marco podemos avançar Sim vamos mapa da língua ora nesta rubrica falamos das palavras que existem por esse país fora e são muitas já tivemos na semana passada a auga estamos agora bombeiros Qual é que daqui para a frente não nos vai faltar is parece que aqui uma quase uma uma sequência que foi pensada ódio então Marco O que é que o que é que temos hoje conta bem eu tenho que confessar uma coisa para ter inspiração eu acabei por fazer um pequeno vídeo que publiquei nas redes sociais aar à pessoas bem já que temos este agora este este programa na rádio observador que sugestões é que dão de palavras da vossa terra só da vossa terra O problema é que e dei um exemplo da minha da minha própria terra para para lançar a discussão h e só seeste 19 milhões de não foram 19 milhões mas foram muito mais do que eu estava à espera porque neste momento tenho uma lista de 2000 sugestões e e acho que Ah temos aqui várias anos de programa cons tens dedicar ass umas horas da tua vida só para ler isso não eu eu nem consegui confesso que não consegui responder sequer às pessoas a agradecer foi as pessoas gostam deste tema gostam de saber sim muito obrigado exato Muito obrigado a todos mas decidi espero que ninguém levea mal já que tinha tantas sugestões para ninguém ficar aborrecido por não ter sido o primeiro vou precisamente dizer qual é que foi a sugestão da minha própria terra a portanto venho de de Penix e eu e os meus amigos eh quando éramos novos usávamos um verbo e curioso Pelo menos eu acho que acho Eu hoje que é curioso embora na altura fosse a coisa mais banal do mundo e só quando cheguei a Lisboa percebi que não bem era o verbo shinar chinar chincarini não Por exemplo quando estava a jogar à apanhada estamos recordações de Infância não é e se eu tocasse em alguém era xinc car na pessoa mas normalmente era mais usado quando a pessoa queria reclamar eu Imaginem que eu ia a passar ou alguém ia a passar e tocava n alguém e a pessoa dizia não me chingues não me toques Ah não tem nada a ver com o xingar do Brasil não não parece ter a ver eu quando fiz o vídeo houve pessoas que me disseram que na zona do porto shinar quer dizer quer dizer trincar e e que e eu fui ver Aos aos dicionários não conhecia também e está nos dicionários a palavra chincado como trincado mas parece ser outra outra palavra portanto Às vezes as palavras existem com sentidos diferentes são no fundo palavras diferentes certo e e aparece em mais algum sítio com esse sentido que vocês tinham em penís tu e o teu grupo de amigos sim eu eu procurei não era só o meu grupo de amigos porque eu cheguei ex parece que vocês Inventaram um dial não e os grupos de amigos fazem isso se nós vimos bem todos os grupos de amigos têm expressões que só eles conhe verdade eu tenho uma amiga minha que criou xiri kitar xitar qu xiri kitar é ir passear pelo menos pensei que tinha feito uma pergunta que não não não não é xir quitar é ir passear é ir apanhar ar coisas do G mas todos temos as famílias os grupos começam a criar um um amig oleto sim exato só para eles eu eu quando cheguei quando saí de peniz percebi que aquela palavra só existia lá e só muitos anos depois ao falar com linguistas galegos é que percebi que está nos dicionários da Galiza portanto e na na Galiza ainda não é que as pessoas usem Mas está nos dicionários quer dizer que usavam pelo menos até algum tempo eh e e também quer dizer tocar precisamente tocar e por isso ou é uma palavra antiga que era usada na Galiza em Portugal e foi-se perdendo menos aqui e ali penin por algum motivo uma é quase uma ilha né ali ou então Eh foi uma questão de transporte por pescadores ou por algumas às vezes há estes contactos que vem pelo mar ah pist tem tem muitos pescadores a Galiza também po Salto Grande não é um salto muito grande é É verdade às vezes há surpresas dessas eh eu um exemplo completamente diferente e muito afastado daqui há uma terra no sul de Itália que tem que fala precisamente a mesma língua que uma zona podemos chamar língua dialeto mas aquilo que uma zona da França quase no centro da França e ninguém sabe muito bem porquê o que é que aconteceu ali muito eles falam portanto isto isto é um exemplo e Extremo não é é uma língua que de repente aparece um Sul it biza para peniche não é nadao não é nada e não nos podemos esquecer que a língua vem lá do norte e por isso não sabemos exatamente não nunca consegui perceber mas sai pelo menos fiquei mais contente por perceber que não era uma invenção dos peixeiros podia ser mas não não teus amigos dos meus amigos pronto realmente também podíamos ficar aqui não é o dia todo com com outras palavras sim mas queer também era mas eu mas eu vou mas mas eu vou prometer que que vou olhar para aquela lista duas sim a minha mulher estava assustada porque o meu telemóvel Parecia um um um Mas isso não não quer significa que as pessoas gostam muito deste tema gostam muito das das das palavras da sua terra Exatamente é identidade das terras dos amigos sim vamos falar por isso eu vou trazer algumas dessas sugestões portanto quem está a ouvir continua a ouvir pode ser que ap ex fica aqui prometido bem Vamos então passar à próxima rubrica mitos da língua Marco já te vou perguntar qual é o mito que trazes hoje não é naturalmente mas antes temos de responder claro algumas dúvidas que que recebemos Recebemos algumas Ainda bem e obrigado eh e e eu até sugeria que se calhar mudássemos o nome desta secção para mitos e dúvidas da língua porque Ora mais vale não é temos mes muitas perguntas é isso mas ora Marco vamos a isso qual é que é aqui a primeira dúvida se calhar o André pode noos dizer aqui eu vou vou dizer então um grande abraço para o Afonso Noronha foi o o feliz contado por ter sido primeiro exatamente monra final mas com tantas acho que acho que acaba por ser um prémio eh Que pergunta porquê a diferença a entre dizermos por exemplo tenho 100 gostos gostos com o aberto não é no Instagram e dizermos eh que temos Gostos diferentes ou seja eu tenho 100 gostos no Instagram mas tenho Gostos diferentes em filmes eh não deviam ser pronunciados da mesma forma Marco sim eh sim não não é isso que eu quero dizer S não é uma boa resposta não é eh talvez vamos ver mas mas isto lembra-me uma coisa lembra-me aquela velha discussão do 18 ou do 18 porque as pessoas mais algumas pessoas não Norte dizem 18 algumas pessoas do Sul dizem 18 é uma uma bela discussão eh pode ser que ainda cheguemos lá hoje não sei então fica para outro dia porque esta também dava para um episódio inteiro mas h no caso dos gostos ou dos gostos eu tenho que explicar isto aqui em várias fases porque nós temos palavras como por exemplo fogo que nós falamos hoje fogo que no singular é e é fogo e no plural é fogos e as palavras normalmente há algumas palavras que têm este fenómeno que Tecnicamente se chama metafonia que uma para o glossário mas é um bom nome até para um grupo musical já deve ha já deve existir de certeza já deve existir de certeza e e e este este fenómeno tem que ver com alguma com as características das vogais no latim não vale a pena chegarmos tão longe mas e essas características levaram que em português no singular nós temos por exemplo novo no plural temos novos no feminino temos nova e na e no plural feminino temos novas portanto só o singular masculino é que é o e as outras são todas h ó ah depois Há outras em que isto não acontece e às vezes até nos enganamos porque estamos tão habituados por exemplo que é que acontece com uns e não acontece com out precisamente no latim tinha havia uma vogal que era mais longa algo ou seja e digamos que é uma as línguas mantém certas características ao longo do tempo mas depois os falantes também às vezes vão desarrumando um pouco as coisas por exemplo nós temos acordo e o plural é acordos mas muitas vezes precisamente porque estamos tão habituados a ouvir as pessoas sobem al lá e dizem cortes porque estamos habituados a ouvir doos ovos o ovo e os ovos no caso do do gosto é precis isso que acontece nós dizemos gosto e dizemos gostos Era este o o digamos a regra eh e continuamos a fazer isso todos nós dizemos eh nós temos Gostos diferentes eu acho que nunca ouvi ninguém dizer nós temos Gostos diferentes isso não não sei eu só ouv isso mesmo em contexto redes sociais lá está porque a palavra aí é diferente porque o que nós fazemos nas redes sociais é transformar a e o verbo e a forma verbal eu gosto eu gosto num nome eu gosto e aquilo passou passou a ser um nome gosto assim um gosto um eu gosto eh é um pouco estranho não é muito habitual na língua acontecer isto porque quando nós transformamos um verbo no nome normalmente transformamos o infinitivo o saber o olhar o jantar nós não não transformamos eh o o sei ou o janto mas na verdade o que aconteceu foi isto eh nós pegamos nesta expressão eu gosto eu gosto eu gosto disto vou clicar e passamos a a porque a expressão e a palavra gosto no verbo sempre foi dita com o com o o aberto não é só que é uma palavra diferente é o verbo não é o e transformamos num novo nome no fundo temos aqui eh dois hã dois nom duas palavras diferentes temos o gosto eh que no Facebook ou ou no Instagram que é um substantiv nome exatamente e temos o gosto Eh o meu gosto é diferente de outras de outras pessoas de outras pessoas ISO Está correto Marco H é assim eu posso dizer sim eh eu posso dizer que no fundo Nós criamos duas palavras portanto não há nada na língua que impeça que isto aconteça Nós também temos a pregar um prego na parede e temos PR na na igreja escreve-se exatamente da mesma maneira Mas lê-se maneira diferente isto na escola nós aprendíamos que eram palavras homógrafas portanto eu não vejo nenhuma regra que nos impeça de fazer isto eu até diria uma coisa se nós vimos bem a diferença entre os gosto e e o meu gosto é diferente e o gosto é bastante Subtil e e e já que não falamos de nenhum mito e eu diria que o nosso o mito que nós podemos desmontar hoje é dizer que os falantes não são subtis ou que estão sempre a errar às vezes erram nós todos erramos mas às vezes até ent palavras novas assim de uma forma um pouco diferente do habitual e Cá estamos nós a inventar então aqui este este gosto ex é um grande gosto por por este programa mas é um gosto sim mas há aqui ainda aquela dúvida do avz isso dava para um episódio completo Mas eu posso só rapidamente uma boa palavra uma boa palavra porque o avô e olha deix aqui também cumprimento a minha avó nós temos dois plurais não sei se alguma vez repararam que nós temos a palavra avô no no singular temos avô e avó e os plurais desta pal desta palavra o avô são são três porque nós temos as avós são é o plural feminino temos os avôs que são os dois homens que são avôs e temos os avós que são todos e portanto nós temos três eh e o que aconteceu aqui também foi o foi no fundo e tal como acontecem ovo ovos eh avô passa a voz ou seja o plural é eh com o Alberto mas isso deu-nos digamos oportunidade abrir o espaço para os falantes de repente inventarem uma nova palavra os avôs que são só os avôs masculinos não todos p mais uma vez também os falantes inventaram uma palavra até bastante Subtil pessoas muito criativas M se calhar deixamos o 18 para o próximo até porque vai vai consumir algum tempo de certeza eh Marco muito obrigada Nós voltamos para a semana eh com mais um português suave até lá não não esquecer pode sempre enviar as suas dúvidas sobre língua portuguesa para o e-mail o novo e-mail atenção façam atenção portug já agora porque é que é outro porque entupiram é verdade entupiram observadores já tava o e-mail já estava ali a crashar passar mal portanto português suave @observedobject ob